La visibilidad del traductor en catálogos y repertorios bibliográficos españoles (1970-2010): posibilidades y estrategias de análisis

  1. Belén Santana López
  2. Críspulo Travieso Rodríguez
  3. Manuel de la Cruz Recio
Libro:
Tendências atuais e perspetivas futuras em organização do conhecimento
  1. Maria da Graça Simoes (coord.)
  2. Maria Manuel Borges (coord.)

Editorial: Centro de Estudos Interdisciplinares do Século XX ; Universidade de Coimbra

ISBN: 978-972-8627-75-1

Año de publicación: 2017

Páginas: 1061-1070

Congreso: Congreso ISKO España (13. 2017. Coimbra)

Tipo: Aportación congreso

Resumen

El objetivo de este estudio es el análisis de la representación de la figura del traductor en los catálogos bibliográficos, como ejemplos tradicionales de instrumentos de organización del conocimiento. Partiendo de la premisa de la estrecha relación entre ambas disciplinas (Traducción y Ciencias Documentales), se ha procedido a realizar una búsqueda exhaustiva de todas las obras traducidas del alemán al español en el período comprendido entre 1970 y 2010. Tras una exploración y evaluación de las fuentes de información posibles, se realizó una búsqueda documental intensiva en el catálogo de la Biblioteca Nacional de España. Fruto de ese proceso y de la consiguiente obtención de un corpus bibliográfico completo sobre estas traducciones, se han conseguido identificar determinadas claves intervinientes en la consideración de la labor del traductor y su visibilidad en uno de los recursos bibliográficos más importantes en el ámbito lingüístico del español.