La interacción mediada por el ordenador en el aula de lengua extranjeraexperiencias y reflexiones

  1. Martínez Arbelaiz, Asunción
Revista:
RELATEC: Revista Latinoamericana de Tecnología Educativa

ISSN: 1695-288X

Año de publicación: 2007

Volumen: 6

Número: 2

Páginas: 127-138

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: RELATEC: Revista Latinoamericana de Tecnología Educativa

Resumen

En este estudio se compara la interacción cara a cara con la interacción mediada por el ordenador de cuatro aprendices de español como lengua extranjera con cuatro nativos en el contexto de una universidad estadounidense. El estudio revela que los alumnos tuvieron dificultades en comprender el habla oral de los nativos, mientras que la naturaleza escrita, aunque informal, del chat les facilitó la comprensión del input, manteniendo su carácter interactivo. Si bien es cierto que un análisis pormenorizado de estos datos muestra que las transcripciones del lenguaje oral contienen más rasgos discursivos cooperativos que las del lenguaje mediado por el ordenador, las sesiones con nativos por medio de chat pueden hacer de puente o transición para el momento en el que aprendices de nivel intermedio inicien conversaciones espontáneas con hablantes nativos de la lengua meta.

Referencias bibliográficas

  • Ayoun, D. (2002). The role of negative and positive feedback in the Second Language Acquisition of the passé composé and the imparfait. The Modern Language Journal, 85 (2), 226-243.
  • Braidi, S.M. (2002). Reexamining the role of recasts in native-speaker/non-native speaker interactions. Language Learning, 52 (1), 1-42.
  • García Mayo, M.P. y Pica, T. (2000). L2 learner interaction in a foreign language setting: Are learning needs addressed? International Review of Applied Linguistics, 38, 35-58.
  • Iwasaki, J. y Oliver, R. (2003). Chat-line interaction and negative feedback. Australian Review of Applied Linguistics, 17, 60-73.
  • Iwashita, N. (2003). Negative feedback and positive evidence in task-based interaction. Differential effects on L2 development. Studies in Second Language Acquisition, 25, 1-36.
  • Lee, L. (2004). Learners´ perspectives on networked collaborative interaction with native speakers of Spanish in the US. Language Learning and Technology, 8 (1), 83-100.
  • Leeman, J. (2003). Recast and second language development. Beyond negative evidence. Studies in Second Language Acquisition, 25, 37-63.
  • Long, M. (1996). The role of the linguistic environment in second language acquisition. En W.C. Titchie y T.K. Bhatia (Eds.), Handbook of language acquisition, vol. 2 Second Language Acquisition. New York: Academic, 413-468.
  • Long, M., Inagaki, S. y L. Ortega (1998). The role of implicit negative feedback in SLA: models and recasts in Japanese and Spanish. The Modern Language Journal, 82 (3), 357-371.
  • Mackey, A. y Philp, J. (1998). Conversational interaction and second language development: recasts, responses, and red herrings? The Modern Language Journal, 82 (3), 338-356.
  • McDonough, K. y Mackey, A. (2006). Responses to recasts: repetitions, primed production, and linguistic development. Language Learning, 56 (4), 693-720.
  • Muranoi, H. (2000). Focus on form through interaction enhancement: integrating formal instruction into communicative task in EFL classrooms. Language Learning, 50, 617-673.
  • Philp, J. (2003). Constraints on “noticing the gap”: Nonnative speakers´ noticing of recasts in NS-NNS interaction. Studies in Second Language Acquisition, 25, 99-126.
  • Pica, T. (1994). Research on negotiation: What does it reveal about secondlanguage learning conditions, processes, and outcomes? Language Learning, 44 (3), 493-527.
  • Swain, M. (2005). The output hypothesis: Theory and research. En E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language teaching and learning. Mahwah; New Jersey: Erlbaum, 471-484.
  • Trenchs Parera, M. (2001). Nuevas tecnologías para el autoaprendizaje y la didáctica de lenguas. Lleida: Milenio.
  • Tudini, V. (2003). Using native speakers in chat. Language Learning and Technology 7 (3), 141-159.
  • Varonis, E.M. y Gass, S.M. (1985). Non-native/non-native conversations: A model for negotiation of meaning. Applied Linguistics, 6 (1), 71-90.
  • Yamada, M. y Akahori, K. (2007). Social presence in synchronous CMC-based language learning: How does it affect the productive performance and conciousness of learning objectives? Computer Assisted Language Learning, 20 (1), 37-65.